「씻고 연락할게!」シッコ ヨンラカルケ/お風呂上がったら連絡する!
友達と電話、メッセージ中に「お風呂上がったら連絡するね」と言いたい時には何と言ったらいいですかね?「씻고 올게」で充分です。直訳すると「 洗ってくる」になりますが「씻고」は「シャワーして、お風呂上がって」の意味も全部含めてます。簡単でしょ?
話してみましょう!
(友達と電話中)
A: 알바 끝났어? 할 얘기 있는데 괜찮아?
アルバ クンナッソ?ハル イェギ インヌンデ ケンチャナ?
バイト終わった?話したいことがあるけど、いい?
B: 미안 지금 씻으려고 일단 씻고 연락할게!
ミアン ジグム シスリョゴ イルダンシッコ ヨンラカルケ
ごめん今お風呂に入ろうと、とりあえず お風呂上がったら、 連絡するね
コメントをお書きください