韓国語の勉強 · 14日 1月 2020 「웃기지마」笑わせるではないよ。ふざけるな! 「웃기다」は笑わせる、「OOするな!」の意味として「-지 마!」がついてある形で。 直訳だと「笑わせるな」の意味になりますが、その意味ではあまり使いません。 ほとんど相手に馬鹿にされたときなどで「ふざけるな。」の方でよく使われます! 言葉は直訳するものではありませんよ。。 下の会話で確認しましょう! A:내가 그렇게 못생겼구나.. 俺、そんなにブスだったんだ.. V:아냐. 잘생겼어. いいえ、イケメンだよ。 A:웃기지 마!!! ふざけるな!!! ウッキジマ!!! tagPlaceholderカテゴリ: コメントをお書きください コメント: 1 #1 ユキ (水曜日, 25 11月 2020 08:48) とても役に立ちました。ありがとうございます。バンタンの例文、そのまま覚えたいと思います(笑)
コメントをお書きください
ユキ (水曜日, 25 11月 2020 08:48)
とても役に立ちました。ありがとうございます。バンタンの例文、そのまま覚えたいと思います(笑)