각(이)나오다「カギナオダ」の意味
語源的に話が多すぎますが、ビリヤードや砲撃ゲームの角度からの話が説得力があります。何かができそうな状態、ちょうどいいかんじ、(何か)気がすると思う時使います。
下の話を聞いてみたら...
A : 요즘 남자친구랑 연락이 잘 안돼.
「ヨズム ナムジャチングハゴ ヨラ チャル アンデ」
最近、彼氏と連絡がよく取れてない..
B : 혹시 바람피는 거 아냐? 딱 각이 나온다.
「ホクシバラムピヌンゴ アニャ?タッ(ク)カギナオンダ」
もしそれ浮気じゃない?浮気の気がするよ!..
コメントをお書きください